|Tomb of Ignatios ||The Canon
|Here I’m not the Kleon famous in Alexandria
(where they’re not easily dazzled)
for my marvelous houses, my gardens,
for my horses and chariots,
for the jewels and silks I wore.
Far from it—here I’m not that Kleon:
his twenty-eight years are to be wiped out.
I’m Ignatios, lector, who came to his senses very late;
but even so, in that way I lived ten happy months
in the peace, the security of Christ.
|Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard|
|(C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis. Revised Edition. Princeton University Press, 1992) |
|- Original Greek Poem
|- Translation by John Cavafy|
|- Translation by George Valassopoulo|